Projet de Traduction d’un Site Web : Retour d’Expériences et Conseils

J'ai récemment eu la chance de traduire (anglais → français) le site web, la plateforme de réservation de billets d'avion et les brochures pour Mystifly. C'était la première fois que j'ai fait un tel projet, mais ce qui est plus important c'est que c'était le premier projet de traduction que j'ai fait depuis 2011 ! … Lire la suite de Projet de Traduction d’un Site Web : Retour d’Expériences et Conseils

Retour sur un cours chez TVS Motor, Bangalore

Un cours de 30 heures pour les cadres de TVS Motor, j’avais comme objectif de les équiper d’un français de survie. Durée du cours : 30 heures, soit 3 heures pendant 10 jours Nombre de candidats : 18 adultes Profil des candidats : Cadres, Ingénieurs en mécanique, Responsables de Vente Besoins particuliers : Exigés de passer deux semaines chaque … Lire la suite de Retour sur un cours chez TVS Motor, Bangalore

L’ABC des Aliments

A la recherche d’une activité ludique sur la gastronomie française pour accompagner celles1 que j’ai déjà faites en classe, je suis tombée sur une activité intéressante et facile à mettre en place, sur notre réseau social, Français Mathdona : L’ABC des aliments. Il s’agit d’une activité de production écrite dans laquelle les apprenants sont amenés à chercher … Lire la suite de L’ABC des Aliments

Acquérir les stratégies d’apprentissage : formation à l’Alliance française de Bangalore

J'ai eu le plaisir de participer  à une formation sur les stratégies d’apprentissage et la production écrite le 30 janvier dernier avec une vingtaine de mes collègues. La formatrice, Adeline Gaudel fait partie de l’équipe des formateurs du CAVILAM de Vichy. Comment recevons-nous les messages ? Sommes-nous de bons lecteurs et auditeurs ? Un des plus grands soucis … Lire la suite de Acquérir les stratégies d’apprentissage : formation à l’Alliance française de Bangalore